我們不能漠視魯迅的存在閱讀答案
《我們不能漠視魯迅的存在》閱讀材料
帶著這個(gè)問(wèn)題,魯迅把自己創(chuàng)作中最重要的部分——小說(shuō)和雜文,都全力集中到了揭弊端、求療治的方向上。相應(yīng)地,在揀選翻譯的作品素材時(shí),魯迅也有意避開了那些自詡或公認(rèn)的高大上國(guó)度的高大上作家作品,多去搜求飽受蔑視的弱小民族和廣遭非議的新興國(guó)家的優(yōu)秀作家作品。事實(shí)上,中文譯本就是專譯給中國(guó)人讀的,都是“從別國(guó)里竊得火來(lái),本意卻在煮自己的肉”。更進(jìn)一步講,翻譯和創(chuàng)作,在魯迅改造國(guó)民性、增進(jìn)國(guó)民精神的誠(chéng)與愛(ài)的文化工程里,也是一體之兩面,其共同點(diǎn)都是從病灶施藥、自低處發(fā)力,舍高渺完美的理想主義于不問(wèn),拒先掛藍(lán)圖后上路的意圖倫理于度外。
無(wú)論我們?nèi)绾慰创斞?、如何評(píng)判魯迅的畢生之問(wèn)和他為此所做的一切,現(xiàn)在,我們都依然得和他一起,承受一個(gè)各人心底的誠(chéng)與愛(ài)都尚有不足的時(shí)代。身處此時(shí)此地,我們可以斷定的,不是魯迅之于眼前這一時(shí)代的意義,而是我們還沒(méi)有抵達(dá)可以漠視魯迅的時(shí)代高度。
《我們不能漠視魯迅的存在》閱讀題目
6.根據(jù)原文內(nèi)容,下列表述不正確的一項(xiàng)是
A.魯迅的翻譯和創(chuàng)作,不滿足于點(diǎn)滴的收獲,更重視全過(guò)程的堅(jiān)守和堅(jiān)守中的自我警 醒、自我克服與超越。
B.魯迅的文學(xué)事業(yè)與思想生涯,受到當(dāng)時(shí)他所處的時(shí)代與社會(huì)的影響,并非一種純粹 自由主動(dòng)的選擇。
C.魯迅所選擇翻譯的作品,雖然談不上高大上和優(yōu)秀,但目的都是“從別國(guó)里竊得火 來(lái),本意卻在煮自己的肉”。
D.改造國(guó)民性,用魯迅的話說(shuō)就是改變中國(guó)人普遍缺乏誠(chéng)和愛(ài)的局面,而這種局面, 當(dāng)今社會(huì)依然沒(méi)有徹底改變。
7.下列理解不符合原文意思的一項(xiàng)是
A.存長(zhǎng)達(dá)90多年的魯迅研究史中,不少學(xué)者在對(duì)魯迅倔強(qiáng)堅(jiān)守和嚴(yán)苛自省的問(wèn)題上, 缺乏體現(xiàn)知人論世的足夠耐心和充分誠(chéng)意。
B.魯迅的小說(shuō)和雜文,都全力集中到了揭弊端、求療治的方向上,最突出的目的是改 造國(guó)民性。
C.抱著對(duì)未獲解的疑問(wèn)難以釋懷的理性誠(chéng)實(shí),魯迅一直堅(jiān)守著自己青年時(shí)期發(fā)現(xiàn)和確 認(rèn)的思想議題。
D.雖然魯迅對(duì)于我們現(xiàn)在的時(shí)代已經(jīng)沒(méi)有現(xiàn)實(shí)意義,但是我們還沒(méi)有抵達(dá)可以漠視魯 迅的時(shí)代高度:
8.下列不符合本文主旨的一項(xiàng)是
A.對(duì)于魯迅的拔高和丑化這兩種極端對(duì)立的思維慣性,其區(qū)別在于是否對(duì)歷史人物、 歷史文本等進(jìn)行割裂和簡(jiǎn)化。
B.過(guò)去時(shí)代提出的很多問(wèn)題,雖然現(xiàn)在不被當(dāng)作問(wèn)題,但這并不意味著它們已被徹底 解決。
C.在改造國(guó)民性上,魯迅拒絕理想主義,堅(jiān)持從低處入手,從國(guó)民劣根性的“病灶”施藥。
D.魯迅時(shí)代過(guò)去了,但那個(gè)時(shí)代的國(guó)民劣根性今天依然存在,為此我們要呼喚魯迅, 不要漠視魯迅的存在。
《我們不能漠視魯迅的存在》閱讀答案
6.C(“雖然談不上高大上和優(yōu)秀”與原文內(nèi)容有出入。)
7.D(“魯迅對(duì)于我們現(xiàn)在的時(shí)代雖然已經(jīng)沒(méi)有了現(xiàn)實(shí)意義”沒(méi)有根據(jù)。)
8.A(兩種思維習(xí)慣都存在割裂和簡(jiǎn)化。)
看了“我們不能漠視魯迅的存在閱讀答案”
