高考病句修改專題解析:表意不明
高考病句修改專題解析:表意不明:
【例題精選】
下列各句中語意明確、沒有語病的一句是
A. 為慶祝戛納電影節(jié)60華誕,電影節(jié)組委會(huì)特別邀請了曾經(jīng)摘取過戛納金棕櫚獎(jiǎng)的35位導(dǎo)演,每人拍攝一部3分鐘的紀(jì)念短片。
B. 2010年4月23日,全國幾十個(gè)報(bào)社的編輯記者來到國家圖書館,參觀展覽,聆聽講座,度過了一個(gè)很有意義的“世界閱讀日”。
C. 小品《不差錢》對“不差錢”的反復(fù)宣稱,既表達(dá)了對某些宰人商家的抗議,也反映了正在奔小康的農(nóng)民提高自己社會(huì)地位的自覺自為。
D. 今年8月底,墨西哥和美國的部分地區(qū)相繼爆發(fā)了甲型N1H1流感,世界衛(wèi)生組織對此高度重視,并迅速采取了一系列緊急應(yīng)對措施。
參考答案:C(A“每人拍攝一部3分鐘的紀(jì)念短片”表意不明,有歧義,在“每人”前加“給”。B表意不明,不能確定“幾十個(gè)”修飾報(bào)社還是記者。D表意不明。“墨西哥和美國的部分地區(qū)”可有兩種斷層方法,理解為“墨西哥”全國和“美國的部分地區(qū)”,也可理解為“墨西哥和美國”都只有部分地區(qū))
【應(yīng)對方略】
1. 明確??碱愋?mdash;—胸中有丘壑。
“表意不明”是高考必考的六大病句類型之一,也是病句辨析和修改的難點(diǎn)之一。何謂“表意不明”,顧名思義,顯然是指語句表達(dá)的意思不明白、不清楚,也就是表意模糊,或令人費(fèi)解,或表達(dá)有歧義,而易使人產(chǎn)生不同的理解。
(1)指代不明造成歧義。如:“荷蘭隊(duì)和西班牙隊(duì)在2010年世界杯決賽中,最后一分鐘終于把他們打敗了。”此句中的“他們”指代不明。再如:“小王和小李在路上走著,小丁迅速走到他跟前問長問短。”一句中的“他”到底指小王還是小李?
(2)語意未盡造成表意不明。如“我父親工作的襪廠,他的待遇比過去提高了。”此句,前一句表達(dá)不準(zhǔn)確,可改為“我父親在襪廠工作”。
(3)層次結(jié)構(gòu)劃分不同造成歧義。如:“社科院考古專家認(rèn)為河南安陽曹魏大墓為曹操墓的階段性結(jié)論具有相當(dāng)?shù)母鶕?jù),但并非最終結(jié)論,要蓋棺定論還有很多工作要做。”此句的前半句,因?yàn)榻Y(jié)構(gòu)的不同可有不同的理解。一是“社科院考古專家的看法具有相當(dāng)?shù)母鶕?jù)”,二是“河南安陽曹魏大墓為曹操墓的階段性結(jié)論具有相當(dāng)?shù)母鶕?jù)”。
(4)詞語管轄的范圍不確定造成歧義。尤其是數(shù)量詞和介詞的運(yùn)用。如:“局長囑咐幾個(gè)學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo),新學(xué)期的工作一定要有新的起色。”此病句造成歧義的關(guān)鍵詞語是量詞“個(gè)”字,是“幾個(gè)學(xué)校”,還是“幾個(gè)領(lǐng)導(dǎo)”?只有作者心里明白,讀者從文字上顯然是猜不出來的。修改時(shí)可將“個(gè)”換成“所”或“位”,也可根據(jù)情況將“幾個(gè)”調(diào)到“領(lǐng)導(dǎo)”前。
(5)連接界限不清或者標(biāo)點(diǎn)不當(dāng)造成歧義。如:“小張接到一學(xué)術(shù)會(huì)議秘書組來函,信上說:只要你單位同意,報(bào)銷旅差費(fèi),安排住處,領(lǐng)取大會(huì)出席證的問題可由我們解決。”此句分別在“同意”“旅差費(fèi)”“住處”后切分層次,語意各不相同。可根據(jù)實(shí)際情況把這些詞語后的某一逗號(hào)改為分號(hào)。
(6)邏輯混亂造成歧義。如:“對這種做法,有人提出批評,我認(rèn)為是對的。”此句中“我認(rèn)為是對的”既可指“對這種做法”,也可指“有人提出批評”,這些都屬于邏輯混亂的情況,可改為“我認(rèn)為這種批評是對的”。
(7)成分殘缺造成表意不明。成分殘缺造成句子思維混亂,讀來歧義。如“大家對技術(shù)員揭發(fā)林業(yè)局帶頭偷運(yùn)的問題普遍感到非常氣憤”一句中應(yīng)在“林業(yè)局”前加上“的”,使句子針對性明確。
2. 抓標(biāo)志,看語病——有效識(shí)別的保證。
(1)抓代詞。代詞運(yùn)用不當(dāng),可能使文章表意不明。抓住了代詞,也就抓住了做題的關(guān)鍵。例如:
對于那些指責(zé)這些學(xué)說缺乏理論支持,說她不以實(shí)驗(yàn)而以先驗(yàn)方式作一般性推理的人,這表明他們對這一學(xué)說缺乏深入認(rèn)識(shí),還沒有掌握其精髓。(2010年全國卷Ⅱ)
“這”指代不清,應(yīng)將前半句改為“一些人指責(zé)這些學(xué)說缺乏理論支持、說她不以實(shí)驗(yàn)而以先驗(yàn)方式作一般性推理”。
(2)抓“和”。“和”既可做介詞,也可作連詞。“和”在句中運(yùn)用不當(dāng),極有可能造成歧義。例如:“他背著總經(jīng)理和副總經(jīng)理偷偷地把這筆錢分別存入了兩家銀行。”此例不同的斷句可產(chǎn)生不同的語意,如在“總經(jīng)理”后斷開,應(yīng)理解為“他和副總經(jīng)理偷偷地……”;如在“副總經(jīng)理”后斷開,則應(yīng)理解為“他偷偷地……”。
(3)抓數(shù)量詞。
如:局長囑呼幾個(gè)學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo),新學(xué)期的工作一定要有新的起色。
此病句造成歧義的關(guān)鍵詞語是量詞“個(gè)”字,是“幾個(gè)學(xué)校”,還是“幾個(gè)領(lǐng)導(dǎo)”?讀者從文字上顯然是猜不出來的。修改時(shí)可將“個(gè)”換成“所”或“位”,也可根據(jù)情況將“幾個(gè)”調(diào)到“領(lǐng)導(dǎo)”前。
此外,我們在做題時(shí)還要注意分析結(jié)構(gòu),分析層次,適當(dāng)劃分主干等。
