丰满少妇女人a毛片视频-酒色成人网-日韩欧美一-日韩精品一区二区av在线观看-成人久久免费-欧美精品一二三四区-国产午夜免费-亚洲男人第一天堂-一区二区三区福利视频-午夜激情影院-av中文天堂在线-免费一区二区-欧美日韩xxx-91区视频-亚洲另类激情专区小说图片-黄色的网站在线观看-香蕉精品在线

高分網(wǎng) > 答案大全 > 閱讀題及答案 > 現(xiàn)代文閱讀題及答案 >

許淵沖歲月困不住的人生閱讀答案

時間: 子文2 現(xiàn)代文閱讀題及答案

  《許淵沖歲月困不住的人生》閱讀材料

  這樣的人生,歲月根本就困不住。

  獲得過諾貝爾物理學獎的楊振寧和許先生在西南聯(lián)大是同屆。在他眼里,相見第一面,這個叫做許淵沖的同學就“沖勁十足”。1957年,同學楊振寧得了諾貝爾獎。許淵沖覺得自己不能落后,在外語領域也要搞出名堂。到1958年,他已有4本譯著。

  看到他的一些事跡,你會覺得他真是個自負的“狂人”。

  他印過一張名片,上面赫然寫著“書銷中外六十本,詩譯英法惟一人”。他評點過自己的翻譯水平,“不是院士勝院士,遺歐贈美千首詩”。他敢說“我的翻譯超越了毛澤東詩詞原文”。其實許淵沖并不狂,他只是像一個戰(zhàn)士一樣,堅守自己的陣地,絕不妥協(xié)。“到現(xiàn)在還有人不贊成我的觀點。我不認為自己狂,因為我說的都是事實。我堅信自己是對的。”

  2004年和2008年,許淵沖提出了“中國學派”的翻譯理論。他從兩千多年前的老子處找到源頭,到近代嚴復的“信、達、雅”,傅雷的“重神似不重形似”,錢鍾書的“化境”,形成一套具有中國傳統(tǒng)文化思想內核的文藝理論。

  許淵沖說,在西方,翻譯是科學。“科學解決不了文學問題。文學要美。要有全局觀點,不要只注重表面形式,而要把文章里面的內容翻出來,這樣才能使中國文化走向世界。”

  為了能使中國文學走向世界,許淵沖教授選擇了其中他所喜歡并能譯成韻文的作品,書中許先生的譯筆優(yōu)美,成功地再現(xiàn)了原作的意境。其代表作為《漢英對照唐詩三百首》,許淵沖教授對原作的理解精深獨到,將原作的妙處表達得淋漓盡致,加之又熟諳中英詩律,細刻精雕,成功地再現(xiàn)了原作的意境。所以他的作品往往能給讀者留下深刻印象,深得廣大外國讀者的好評。

  翻譯對許淵沖來說,也是讓他身心愉快的不老靈藥。“我啊,天天和古人打交道。我現(xiàn)在翻莎士比亞,我就跟莎士比亞打交道。我亦古亦今,我的現(xiàn)代就是古代,古代就是我的現(xiàn)代,我足不出門,來往的都是古代名人,這是超越時空的交流。所以我是非常愉快的。不翻譯,我每天做什么呢?”

  有人問:“為什么要重新翻譯莎士比亞的作品呢?”他說:“100個人注解,就有100個不同的解釋。我有我的新意見啊,我現(xiàn)在邊譯邊參考兩個版本,一個朱生豪的,一個卞之琳的。他們翻得好的地方,我保留。不好的,我改掉。”

  “翻譯是他一生中最重要的事。他在我心中就像是普羅米修斯,永遠進行著自己的事業(yè)。”和許淵沖相交甚篤的翻譯家許鈞說。

  年齡不是問題。對許淵沖來說,最好的年華是現(xiàn)在。“因為我活得越久,學得越多,看得越多,越有經(jīng)驗。靈感是不會隨著年齡增長而逝去的。”

  最后的也是最好的,恰如老先生的人生。

  (有刪改)

  相關鏈接

  ①95歲的翻譯家許淵沖是個“異數(shù)”——時間好像忘了把他變成老人。傍晚,北大暢春園,他總要獨自騎著自行車,遛上個把小時。騎車是他退而求其次的健身項目,游泳才是最愛。兩年前,游泳館的工作人員看他都九十多了,再也不敢放行。(文匯報《許淵沖:譯道獨行俠》)

 ?、谡劦郊磳⒊霭娴?7冊的《許淵沖全集》,許先生說:“集子就是把幾十年工作的精華都集中起來。我的翻譯也有很一般的,也有糟粕的。精華也是受前人的啟發(fā)。精華留給后來者,我也是中華文化的一環(huán),把美一代代地傳遞下去——這是我的中國夢。”(田泳《翻譯大家許淵沖:曾被指為提倡亂譯的千古罪人》)

  《許淵沖歲月困不住的人生》閱讀題目

  4.下列針對上述材料的理解,不準確的一項是(3分)

  A.許淵沖是亞洲首位獲得國際翻譯界最高獎項的翻譯家,這一榮譽是對他翻譯事業(yè)的最高褒獎。

  B.許淵沖很想在外語領域做出可觀的成績,與同屆校友楊振寧獲得諾貝爾物理學獎有關,他不甘落于人后。

  C.為構建“中國學派”的翻譯理論,許淵沖查找源頭,多方借鑒,從而形成一套深具中國傳統(tǒng)文化思想內核的文藝理論。

  D.許淵沖的作品能深受外國讀者的好評,因為他擁有一整套完整的翻譯理論,能以韻文形式再現(xiàn)中文原作的意境。

  5.下列針對上述材料的分析,不準確的兩項是(4分)

  A.許淵沖看似狂傲,實則是對翻譯事業(yè)的自信和堅守,他相信自己是對的,堅守著自己對翻譯的理解,絕不妥協(xié)。

  B.在許淵沖看來,只有用今人的思想去理解古人的行為,才能在超越時空的交流中獲得非常愉快的心理感受。

  C.為了能成功再現(xiàn)原作的妙處,許淵沖即使參考朱生豪和卞之琳的譯著,也能夠不拘泥于他們的翻譯,表達自己的理解。

  D.選文融記敘、描寫、議論于一爐,生動表現(xiàn)了許淵沖自信狂妄、才華橫溢、老當益壯、精益求精等多個特點,比較全面地展示了他的一生。

  E.文章多次直接引用傳主原話及其他名家的評價與介紹,增強了文章的真實性,也讓傳主的形象更加真實可感、生動豐富。

  6.“歲月困不住”許淵沖的人生,在原文中有哪些表現(xiàn)?請結合材料簡要概括并分析。(5分)

  《許淵沖歲月困不住的人生》閱讀答案

  4.D(“深受外國讀者的好評”與“他擁有一整套完整的翻譯理論”無關)

  5.BD(B“用今人的思想去理解古人的行為”無依據(jù)D此文未全面展示他的一生,且“狂妄”表述不夠準確)

  6.①歲月困不住他的身體狀態(tài)。年過九旬,依然堅持鍛煉。

  ②歲月困不住他的工作狀態(tài)。一生筆耕不輟,退休后仍有大量譯著。

 ?、蹥q月困不住他的夢想。他渴望一生中有可傳世的翻譯精品,所以翻譯時“細刻精雕”(一點1分,兩點三分,三點五分)


  看了“許淵沖歲月困不住的人生閱讀答案”

78718 松桃| 疏附县| 开化县| 龙井市| 上栗县| 白水县| 舟山市| 上蔡县| 长宁区| 轮台县| 天津市| 东至县| 广丰县| 济源市| 北流市| 璧山县| 德清县| 嘉祥县| 彩票| 东城区| 白水县| 昌吉市| 阿克陶县| 朝阳市| 宁安市| 辽源市| 上犹县| 吴江市| 南和县| 中阳县| 报价| 凉山| 吉隆县| 紫金县| 惠安县| 门头沟区| 确山县| 黑龙江省| 巴彦淖尔市| 永安市| 广灵县|