孔子相衛(wèi)閱讀練習(xí)及答案
《孔子相衛(wèi)》文言文閱讀材料原文
【注釋】①跀(yuè):古代一種酷刑,把人的腳或腳趾砍去。 ②惡(wù):痛恨,引申為說壞話,誣陷。 ③傾側(cè):這里是反復(fù)推敲之意。 ④僦(cù):臉色改變,表現(xiàn)不安的神色。
《孔子相衛(wèi)》文言文閱讀題
1.解釋下面句子中加點(diǎn)詞語。(2分)
(1)及獄決罪定( ) (2)非私臣而然也( )
2.翻譯下面的句子。(3分)
(1)人有惡孔子于衛(wèi)君者。
譯文:
(2)此臣之所以悅而德公也。
譯文:
3.跀危為何會放掉處罰過他的法官子皋?(3分)
答:
4.讀了本則小故事,你認(rèn)為怎樣的法律懲處才有最好的效果?(2分)
答:
《孔子相衛(wèi)》文言文閱讀題答案
1、(2分) (1)獄:案件 (2)私:偏袒,偏愛
2、(3分) (1)有一個向衛(wèi)君講孔子壞話的人。(1分,語序不當(dāng)者不得分)
(2)這就是我欣慰并感激您的原因。(所以:……的原因,德:感激。每字1分)
3、(3分) (1)自己確實(shí)有罪,應(yīng)該受到處罰。
(2)子皋在斷案時,反復(fù)對照法令,想找出輕判的理由。
(3)依法處罰了犯人之后,子皋又顯出不安和同情的神色。
4、(2分) (1)不偏袒,不嚴(yán)苛,依法懲處。
(2)對被懲處者予以應(yīng)有的人文關(guān)懷。
《孔子相衛(wèi)》文言文參考譯文
孔子要在衛(wèi)國當(dāng)相國,他的弟子子皋做了管理監(jiān)獄的官員,他砍掉了犯人的腳,讓這人去守門。有個在衛(wèi)君面前中講孔子壞話的人,說:“孔子想作亂。”衛(wèi)君想捉拿孔子。孔子逃走了,弟子們都跟著逃跑。子皋跟隨著跑出大門,那個被他砍腳的守門人引著他逃到大門邊的地下室中,差役們沒有追捉到子皋。半夜時分,子皋問斷腿人說:“我不能違反君主的法令而親自砍掉你的腳,這時正是你報仇的時候,而你為什么肯幫助我逃跑呢?我憑什么從你這里得到這樣的報答?”斷腿人說:“我被砍斷腳,本是我的罪行應(yīng)受到這樣的處罰,這是沒有辦法的事。然而當(dāng)您在公堂上審理我的時候,盡量在法令規(guī)定的范圍內(nèi)爭取從輕處理,并指導(dǎo)我按照從輕處理的法令來申訴,您這番心意我是知道的。等到案子已經(jīng)定罪,您皺著眉頭很不高興,悲傷的心情顯現(xiàn)在臉色上,我看見也知道了您的心意。您并不是偏袒我才這樣做的。而是您天生的本性中的仁愛之心使您這樣做的。這就是我之所以欣慰而感激您的原因。”
看了“孔子相衛(wèi)閱讀練習(xí)及答案”
