宋定伯捉鬼閱讀練習(xí)及答案
《宋定伯捉鬼》文言文閱讀材料原文
定伯復(fù)言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也。”
行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急持之。鬼大呼,聲咋咋然,索下,不復(fù)聽之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之??制渥兓?,唾之。得錢千五百,乃去。
《宋定伯捉鬼》文言文閱讀題
1.解釋加點(diǎn)詞語的意義。
(1)定伯誑之
(2)步行太亟
(3)可共遞相擔(dān)
(4)了無聲音
2.把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)定伯因復(fù)擔(dān)鬼,鬼略無重。
(2)徑至宛市中下著地,化為一羊,便賣之。
3.本文通過___和____兩方面描寫定伯與鬼相處,以及捉鬼的情景。
4.宋定伯捉鬼的過程是:
(1)(發(fā)生)_________;
(2)(發(fā)展)_________;
(3)(在發(fā)展)_______;
(4)(高潮)_________;
(5)(結(jié)局)_________。
5.宋定伯是個(gè)怎樣的人?
6.世上本沒有鬼,而本文卻寫得生動(dòng)感人。請(qǐng)思考:文中的鬼,究竟可指什么而言?
《宋定伯捉鬼》文言文閱讀題答案
1.(1)欺騙 (2)急 (3)順次,輪流 (4)完全
2.(1)宋定伯于是接著把鬼背在身上,鬼沒有一點(diǎn)兒重量。
(2)宋定伯把鬼直接背到宛市中,把鬼放下著地時(shí),鬼化為一只羊,宋定伯就把它賣了。
3.言 行
4.(1)見鬼;(2)裝鬼;(3)哄鬼;(4)捉鬼;(5)賣鬼。
5.宋定伯膽大不怕鬼,機(jī)智有智謀。
6.可指害人的壞人,欺壓百姓的官吏,或似乎很難克服的困難等等。
《宋定伯捉鬼》文言文參考譯文
南陽宋定伯年輕的時(shí)候,夜里行走遇見了鬼。宋定伯問他是誰,鬼說:“我是鬼。”鬼問道:“你又是誰?”宋定伯欺騙他,說:“我也是鬼。”鬼問道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答說:“我想到宛縣的集市上去。”鬼說:“我也想到宛縣的集市上去。”于是(他們)一起前往。
走了幾里路,鬼說:“步行太緩慢,彼此可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說:“好啊。”鬼就先背宋定伯走了幾里路。鬼說:“你太重了,難道你不是鬼嗎?”宋定伯說:“我是新鬼,所以身體重罷了。”宋定伯于是又背鬼,鬼一點(diǎn)重量都沒有。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說:“只是不喜歡人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽鬼渡水,完全沒有聲音。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說:“為什么有聲音?”宋定伯說:“我剛剛死不久,(這是因?yàn)?不熟悉渡水的緣故罷了,不要對(duì)我感到奇怪。”
快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開讓他下來,宋定伯不再聽他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔(dān)心它變化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開了宛縣的集市。
當(dāng)時(shí)有人說:定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。
看了“宋定伯捉鬼閱讀練習(xí)及答案”
