怎樣才能提高高三英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率
好多同學(xué)的英語(yǔ)成績(jī)也就100分左右(滿分150),自己也下了不少功夫,但成績(jī)總是上不去??荚嚂r(shí),很多同學(xué)做題速度太慢,時(shí)間根本不夠;再就是做完的題正確率太低,即使做對(duì)了的也不知為什么對(duì)。三、有的題目,老師也講過(guò)了,自己也會(huì)做,但還是做錯(cuò)了)。針對(duì)這些情況,我們應(yīng)當(dāng)從以下幾方面入手:
怎樣才能提高高三英語(yǔ)學(xué)習(xí)效率
1、識(shí)記詞匯,掃除“攔路虎”。 在高考復(fù)習(xí)后期,詞匯量不達(dá)標(biāo),往往是遏制成績(jī)更上一層樓的瓶頸。建議高三學(xué)生“拉網(wǎng)式”地瀏覽一下高考詞匯表,標(biāo)記出自己不認(rèn)識(shí)的詞匯,集中精力和時(shí)間去攻克,一天識(shí)記150個(gè)單詞,反復(fù)循環(huán),核心詞匯需要掌握音、形、義,而一般詞匯只要混個(gè)面熟即可。另外,大批量詞匯的識(shí)記一定要結(jié)合閱讀才能更加有效,否則遺忘率高。
2、規(guī)范答題,不做“小馬虎”。 養(yǎng)成良好的答題習(xí)慣,是決定高考英語(yǔ)成敗的決定性因素之一。做題前,要認(rèn)真閱讀題目要求、題干和選項(xiàng),并對(duì)答案內(nèi)容作出合理預(yù)測(cè);答題時(shí),切忌“跟著感覺(jué)走”,最好按照題目序號(hào)來(lái)做,不會(huì)的或存在疑問(wèn)的,要做好標(biāo)記,要善于發(fā)現(xiàn),找到題目的“題眼”所在,規(guī)范答題,書(shū)寫(xiě)工整;答題完畢時(shí),要認(rèn)真檢查,查漏補(bǔ)缺,糾正錯(cuò)誤。
3、回歸書(shū)本,學(xué)會(huì)“炒冷飯”。 沖刺階段還是應(yīng)回歸書(shū)本,把書(shū)中的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行歸納梳理,整合成知識(shí)網(wǎng)絡(luò),進(jìn)一步鞏固提高。還要分類(lèi)梳理題型,對(duì)于自己不擅長(zhǎng)的題型或弱點(diǎn)題型進(jìn)行重點(diǎn)突破,做到熟練掌握。這里的“書(shū)本”還應(yīng)包括以前做過(guò)的試卷、錯(cuò)題集、作文簿和課堂筆記等,這些都是學(xué)生自己在高中三年英語(yǔ)學(xué)習(xí)中做積累的第一手珍貴資料,具有很強(qiáng)的針對(duì)針對(duì)性。
4、聽(tīng)力訓(xùn)練,練成“千里耳”。 今年高考英語(yǔ)聽(tīng)力語(yǔ)速要加快??忌鷳?yīng)該對(duì)于這一部分多加練習(xí),最好是天天進(jìn)行一次聽(tīng)力訓(xùn)練。聽(tīng)力的提高沒(méi)有捷徑,需要學(xué)生下苦功夫。在平時(shí)的聽(tīng)力訓(xùn)練中建議做到:注意力集中,要邊聽(tīng)邊思考,要培養(yǎng)速記能力,及時(shí)將一些有效信息記錄下來(lái)或在題目上進(jìn)行標(biāo)注,遇到一些聽(tīng)不懂的對(duì)話或文章可以翻看一下原文,然后反復(fù)聽(tīng),直到聽(tīng)懂為止。
5、限時(shí)閱讀,鑄就“金剛罩”。 完形填空、閱讀理解和任務(wù)型閱讀是許多學(xué)生的“軟肋”。從廣義上講,這三類(lèi)題型都涉及到語(yǔ)篇,要求學(xué)生對(duì)篇章的主要內(nèi)容和結(jié)構(gòu)有著充分的理解。高考時(shí),考生要答完這三類(lèi)題型,就必須認(rèn)真閱讀6篇文章,有時(shí)候出錯(cuò)多,不一定是理解的問(wèn)題,而是有的同學(xué)缺少定力,讀上兩三篇就心煩氣躁,在這種心態(tài)下做題質(zhì)量可想而知。現(xiàn)在進(jìn)行閱讀訓(xùn)練時(shí),一定要限時(shí)定量。
6、靈活表達(dá),會(huì)啃“硬骨頭”。 嚴(yán)格來(lái)說(shuō),英語(yǔ)書(shū)面表達(dá)還算不上作文,絕大多數(shù)學(xué)生習(xí)慣于先用中文構(gòu)思,然后翻譯成文,最后再稍加潤(rùn)飾。因此,學(xué)生在碰到表達(dá)難點(diǎn)時(shí),要學(xué)會(huì)靈活“迂回戰(zhàn)術(shù)”,使用同義詞、反義詞、定語(yǔ)從句等自己所熟悉的表達(dá)形式,來(lái)打好書(shū)面表達(dá)的“擦邊球”。在表達(dá)中,切忌硬碰硬,生搬硬套,逐詞翻譯,弄出令閱卷老師啼笑皆非的“中國(guó)式英語(yǔ)”來(lái)。
